Sponsor's links:
Sponsor's links:

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 22%

2 ЭКСТАЗ ГОСПОДА ГАУРЫ

Песня 34 Бала-Рага Или Дханаши-Рага 1 а-ота пирити муратимайа сагара апарупа пахум двиджа-раджа наба наба бхаката бхакати наба ратана су йачата натана самаджа 2 (припе в) бхали бхали надийа бихара сакала баикунтха бриндабана сампада сакала сукха сара 3 дхани дхани ати дхани аба бхела сурадхуни ананде бахе раса-дхара снана пана аба гаха алингана сангама ката ката бара 4 прати пура мандира прати тару кула тала прати кула бипина биласа кахе найананада преме бишвамбхара сабхакаре пурала аша 1. Он - океан олицетворенной любви к Богу и удивительный царь среди брахманов. Своим преданным Он дает все новый и новый вкус девяти видов преданного служения. В собрании танцоров Он просит всех принять эти драгоценные каменья. 2. (припев) Слава, слава Господу, наслаждающемуся играми в Надии! Он - сокровище Вайкунтхи и Вриндаваны. Он - средоточие всего блаженства. 3. Как славна Ганга, несущая блаженные нектарные воды! Сколько раз Господь купался и нырял в ней, пил из нее воду, обнимал ее и оставался с ней наедине? 4. Там в каждом доме, под каждым деревом, в каждом лесу Господь проводил Свои игры. Наянананда говорит: меня переполняет желание стать одним из спутников Господа Вишвамбхары.

Песня 35 Бибхаса-Рага 1 ниджа намамрита пахум матта анукшана пийара сабхаре нама бишеша хина джана 2 ати арунита анкхи адха адха боле канде учча-наде йаре таре каре коле 3 апарупа гауранга биласа кхене боле му-и пахум кшане боле дасе 4 кхене матта-симха гати кхене бхаба стамбха кхене дхару дхарани па-ийа анга санга 5 кхене маласата маре атта атта хасе кхенеке родана кхене гада гада бхаше 6 кхене декхи шйамасундара тирибханга кану даса кахе кеба буджхе она-ранга 1. Каждое мгновение ощущая нектар святого имени, Господь Гаура сходит с ума. Даже самых неприметных Своих спутников Он называет по именам. 2. Его глаза красноваты, срывающимся голосом Он не может произносить слова до конца. Громко рыдая, Он обнимает друзей. 3. (припев) Игры Гауранги так чудесны! Иногда Он говрит: "Я - Бог!", а в другой раз: "Я - слуга Бога". 4. Иногда Он напоминает дикого льва, а то вдруг замирает в блаженстве. Часто падает на землю. 5. Иногда Он бьет Себя в грудь и громко рыдает. Иногда Он кричит, иногда говорит что-то обрывочное срывающимся голосом. 6. Иногда Он превращается в темного Кришну с тремя изгибами. Кану дас говорит: "Кто может постичь игры Бога? "

Песня 36 Шри-Рага 1 (припев) гора мора дайара абадхи гуна-нидхи сурадхуни-тире надийа нагаре гауранга бихаре нирабадхи 2 бхуджа-йуга аропийа бхакатера кандхе чалите на паре гора хари-бола балийа канде 3 преме чхала чхала найана-йугала ката нади бахе дхаре пулака пурала саба калебара дхарани дхарите наре 4 санге паришада пхире нирантара хари хари бола боле сакхара кандхе бхуджа йуга дийа хелите дулите чале 5 бхубана бхарийа премаубхарила патита-пабана нама шунийа бхараса параманандера манете на лайа ана 1.(припев) Мой Господь Гаура - великая сокровищница милости. В селениях Надии у Ганги Гауранга наслаждается непрерывными играми. 2. У Гауры уже нет сил ходить. Он повис на плечах друзей и, повторяя "Харибол", рыдает. 3. Сколько ручьев слез любви вытекло из Его глаз? Волоски на Его теле стоят дыбом, и у Него нет сил держаться на ногах. 4. Он без остановки танцует вместе с друзьями и поет "Хари! Харибол!" Он с трудом идет, опираясь на плечи спутников. 5. Он переполняет все миры божественной любовью. Его называют Патита-паваной (Очистителем падших). Парамананда с великой верой слушает о Его играх. В его сердце - только Господь Гаура.

Песня 37 Гаури-Рага 1 сонара барана гора према-бинодийа према-джале бхаса-ола нагара надийа 2 парисара бука бахи паде према-дхара нахи джане диба-ниши преме матойара 3 гобиндера анге пахум анга хела-ийа бриндабана-гуна шуне магана ха-ийа 4 радха радха бали пахум паде мурачхийа шибананда канде пахумра бхаба на буджхийа

1. Золотистый Гаура наслаждается играми божественной любви, затопляя ею всю Надию. 2. Слезы духовной любви текут по Его груди. Забываясь в блаженстве, Он не знает, день сейчас, или ночь. 3. Он тянется к Говинде за поддержкой и поглощается слушанием о славе Вриндаваны. 4. Повторяя "Радха, Радха", Он теряет сознание. Шивананда рыдает, поскольку эти чуства скрыты от него.

Песня 38 Бхатийари-Рага 1 бхабабеше горачанда бибхора ха-ийа кшане даке бха-ийа шридама балийа 2 кшане даке субалере кшане басудама кшане даке бха-и мора дада баларама 3 дхабали шанали карайе пхукара пурала пулаке анга бахе према-дхара 4 калинди йамуна бали према-джале бхасе пураба падила мане кахе бамши-дасе

1. Господь Гаурачандра поглощен духовной любовью. Он зовет: "Шридама, брат Мой!" 2. Чуть позже Он кричит: "Субала! Васудама! Старший брат Мой, Баларама!" 3. Когда Он зовет коров сурабхи: "Чернушки! Белушки!" волоски на Его теле встают дыбом. 4. Когда Он кричит: "Калинди! Ямуна!", то духовное блаженство божественной любви волнами пронизывает Его. Вамши дас говорит: "Сердце Господа Гауры сжимается при воспоминании о Своих играх в облике Кришны".

Песня 39 Гандхара-Рага 1 хари хари гора кена канде на джани тхекила пахум кара према-пханде 2 теджийа калинди-тира кадамба биласа эбе синдху-тире кена киба абхилаша 3 йе карила шата коти гопи санге раса эбе се кандайе кена карийа саннйаса 4 йе анкхи бхангите ката ананга мурачхе эбе ката джала-дхара бахийа падичхе 5 йе мохана чуда-пханде джагата мохита се мастака кеша-шунйа ати бипарита 6 пита-баса чхади кена аруна басана кала-рупа чхади кене гаура барана 7 кахе баларама даса на джани карана тахара карана киба йахара барана 1. Увы, увы! Я не знаю, почему Господь Гаура весь в слезах. Он в плену блаженства духовной любви. 2. Почему Он решил прекратить игры в кадамбовой роще у берега Ямуны и перебраться к берегу океана? 3. Почему после танца с миллионами гопи Он вдруг принял санньясу? Почему Он теперь обливается слезами? 4..Почему плачет тот, чьи взгляды из уголков глаз пленяют Камадеву? 5. Зачем Он сбрил Свои вьющиеся волосы, приводившие в восторг все миры? 6. Для чего Он поменял золотистые одеяния на шафрановые? Почему Он вдруг стал светлым, хотя был темным? 7. Баларама дас говорит: "Я не знаю причин всех этих поступков".

Песня 40 Суха-И-Рага 1 гамбхире бхитаре гаура райа джагийа раджани похайа 2 кхене кхене карайе билапа кхене кхене ройата кхене кхене кампа 3 кхене бхите мукха шира гхаше кона нахи раху пахум паше 4 гхана канде тули ду-и хата котхайа амара прана-натха 5 нарахари кахе мора гора ра-и-преме ха-ийачхе бхора 1. Господь Гаура Рая проводит бессонную ночь в Своей гамбхире. 2. Он то и дело сокрушается, дрожит и рыдает. 3. Он трется головой и лицом о стены. Рядом нет никого, чтобы воспрепятствовать этому. 4. Сквозь слезы с поднятыми руками Он спрашивает: "Где же Господин Моей жизни?" 5. Нарахари говорит: "Господь Гаура поглощен тем же чувством, что и Радха".

Песня 41 Суха-И-Рага 1 ро-и ро-и джапе гора кришна-нама-мадху амийа джхарайе йена бимала бидху 2 шиба бихи нахи пайа йара паде бхаджи тару-тале баитхала саба санга теджи 3 чхадийа сакала сукха бхела ашакати сата-кумбха калебара бхаба бибхути 4 декхийа сакала лока анукшана канде басудеба гхоша хийа тхира нахи бандхе

1Со слезами на глазах Господь Гаура повторяет джапу. Он упивается вкусом нектара святого имени, который подобен нектарным рекам, текущим на трансцендентной луне. 2. Даже Брахма и Шива не могут приблизиться к поклонению Его стопам. Оставив спутников, Господь сидит в уединении под деревом. 3. Он ушел от всех мирских удовольствий. Он вне материи. Его тело ростом в семь локтей насыщено блаженством великого сокровища божественной любви. 4. При виде Его никто не может удержаться от слез. Теперь сердце Васудевы Гхоша не может быть спокойным.

Песня 42 Суха-И-Рага 1 симха-двара тйаджи гора самудра аде дхайа котха кришна котха кришна сабхаре судхайа 2 чаудике бхаката-гана хари-гуна гайа маджхе канайа гири дхулайа лотайа 3 ачхадийа паде анга бхуме гади йайа дигхала шарире гора пади мурачхайа 4 уттана шайана мукхе пхена бахи йайа басудеба гхошера хийа бидарийа йайа 1. Оставив ворота Симха-двара, Господь Гаура бежит к океану: "Где Кришна? Где Кришна?" 2. Окружившие Его преданные поют славу Господа Хари. Господь Гаура подобен золотистой горе, катающейся в пыли. 3. Он падает на землю без чувств. 4. Он то встает, то падает. Пена выступает у Него изо рта. Сердце Васудевы Гхоша разрывается на части.

Песня 43 Шри-Рага 1 четана па-ийа гора-райа бхуме пади ити ути чайа 2 самукхе сварупа рама райа декхи пахум каре хайа хайа 3 камха мора мурали-бадана экхани па-ину дарашана 4 охе натха парама каруна крипа кари деха дарашана 5 эта билапайаре горачанде декхийа бхаката-гана канде 6 басу гхоша кахе мора гора кришна-преме ха-ила бибхора 1. Господь Гаура Рая приходит в сознание, потом вновь падает на землю. Чуть позже вновь падает. 2. Сварупа Дамодара и Рамананда Рай приходят к Господу. Видя Его состояние, они только горестно вздыхают. 3. "Где же Мой дорогой флейтист Кришна? Только что Он был перед Моими глазами. 4. О наимилостивейший Господь, молю, будь добр ко Мне, явись перед Моим взором вновь!" 5. Слыша мольбы Гаурачандры, преданные не могут сдержать слез. 6. Васудева Гхош говорит: "Мой Господь Гаура так любит Господа Кришну!"

Песня 44 Пахида-Рага 1 (припев) аре амара гаура-кишора нахи джане диба ниши карана бихане хаси манера бхараме пахум бхора 2 кшане уччах-сваре гайа каре пахум ки судхайа котхайа амара прана-натха кшане шите анга кампа кшане кшане де-и лампха кампха пана йана кара сатха 3 кшане урдхва-баху кари начи боле пхири пхири кшане кшане карайе билапа кшане анкхи-йуга мунде ха натха балийа канде кшане кшане карайе сантапа 4 кахе даса нарахари аре мора гаура-хари радхара парите хаила хена аичхана карийа чите кали-йуга уддхарите банчита ха-ину мура тена 1. (припев) Мой Господь Гаура-кишора не знает, день сейчас или ночь. Он смеется без видимой причины, Его сердце переполнено чувствами. 2. Он громко зовет: "Где же Мой господь? Где повелитель Моей жизни?" и от озноба весь дрожит. Потом Он начинает подпрыгивать и убегает. 3. Он поднимает руки, танцует и поет. Потом вдруг впадает в скорбь, закрывает глаза и вновь зовет: "Мой Господь!" и рыдает. Вдруг мучительное настроение завладевает Им. 4. Нарахари дас говорит: "Мой Господь Гаура-хари ощущает такую же любовь, что и Радха. Благодаря этой любви в сердце Он спасает людей Кали-юги. Почему же Нарахари все еще в рабстве? Почему он все еще обманут?"

Песня 45 Суха-И-Рага 1 сахачара-анге гора анга хела-ийа чалите на паре кхене паде мурачхийа 2 ати дурабала деха дхаране на йайа кшити-тале паде сахачара мукха чайа 3 котхайа парана-натха бали кхене канда пураба бираха джваре тхира нахи бандхе 4 кене хена хаила гора буджхите на пари гйана даса кахе ничхани лаийа мари 1. Опираясь на друга, Господь Гаура еле передвигается. Вдруг Он теряет сознание. 2. Он очень слаб, не может ходить. Он падает на землю, и спутники смотрят Ему в лицо. 3. Господь рыдает со словами "Где властитель Моей жизни?" Пламя разлуки гложет Его изнутри, и Он приходит в беспокойство. 4. Почему же Гаура стал таким? Я не знаю. Гьяна дас говорит: "Видя эти игры, я не нахожу себе места".

Песня 46 Камода-Рага 1 сонара барана гаура сундара пандура бхаигела деха шита бхита кена кампайе сагхана сонари пураба леха 2 кичху на каха-и дигха нишваса-и читрера путали пара найана-йугала бахи паде джала йена мандакини дхара 3 гхаме тити гела саба калебара на джани кемане тапе какхана сангита какхана родана киба каре паралапе 4 кахе нарахари мора гаура-хари чахайе ранкера пара хари хари боле бхуджа-йуга толе марама буджхибе кара 1. Золотистое тело Гаурасундары побелело, побледнело. От страха Он дрожит, или от холода? Он всецело поглощен мыслями об оъекте Своей любви. 2. Он не может вымолвить и слова, только глубоко вздыхает. Замерший, Он подобен нарисованной кукле. Из Его глаз струятся слезы, подобно Ганге. 3. Он покрылся испариной, неужели у него жар? Иногда Он поет, иногда рыдает, а то горько сокрушается. 4. Нарахари говорит: "Мой Господь Гаура-хари переполнен чувством.С воздетыми к небу руками Он взывает: "Хари! Хари!" Кто может заглянуть Ему в сердце?

Песня 47 Суха-И-Рага 1 шуна-ите гауранга кхеда маджху бука нахе кахе бхеда 2 ро-и кахайе шуна ма-и бираха джварахи джвари йа-и 3 путапака шата гуна лекха маджху тапа аге со-и рекха 4 калакута шата гуна мана со наха ачхука самана 5 баджарака шата гуна аги се-и иха аге рахум бхаги 6 хридайа нимагана шела тасане иха бада адхи 8 гаурака шуни иха бхаша бхана радхамохана даса 1. Почему мое сердце не разрывается на куски, когда я слышу о горе Господа Гауры? 2. Он слушает, разговаривает, рыдает. Пламя разлуки горит и горит. 3. "Жар сотен раскаленных котлов не сравнится с жаром моих страданий. 4. Смертельный яд калакута, усиленный в сотни раз, не сравнится с ядом моей разлуки с Возлюбленным. 5. Удары сотен молний не сравнятся с ударами судьбы, обрушиваемыми на меня. 6. Даже если бы дротик вонзился в мое сердце, это было бы легче, чем то, что мучит меня сейчас. 7. Эта моя страшная болезнь не сравнится ни с какой другой". 8. Слыша эти слова Господа Гауранги, Радхамохана повторяет их в этой песне.

Песня 48 Пахида-Рага 1 (припев) аре мора гаура-кишора сахачара кандхе пахум бхуджа-йуга аропийа набами дашайа бхела бхора 2 падийа кшитира паре мукхе бакйа нахи саре сахасе параше нахи кеха сонара гаура-хари кахе хайа мари мари тантука досара бхела деха 3 тхира найана кари матхура нама дхари ро-айе ха натха балийа басу рамананда бане гауранга эмана кена на буджхину кисера лагийа 1. (припев) Мой Господь Гаура опирается на плечи друзей. Кажется, Он при смерти. 2. Он падает на землю и не может произнести и слова. Никто не осмеливается коснуться Его. Золотистый господь говорит: "Увы! Увы! Увы!" 3. Он смотрит в одну точку, не сводя глаз. Сквозь плач Он восклицает: "Матхура! О Мой Господь!" Рамананда Васу говорит: "Почему же Гауранга такой? Я не знаю".

Песня 49 Шри-Рага 1 аджу бираха-бхабе гаурангасундара бхуме пади канде боле камха пранешвара 2 пуна мурачхите бхела ати-кшина сваса декхийа локера мане хайа бада траса 3 уча кари бхаката карала хари-бола шунийа четана па-и анкхи джхару лора 4

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»


Sponsor's links: