Sponsor's links:
Sponsor's links:

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 50%

3 гаура балите саура-хина канде ба ки бхабе раджани дина 4 нита-и чаране йе каре аша бриндабана тара дасера даса 1. Внемля славе Господа Нитайчандры, сердца людей всего мира переполняются блаженством. 2. Земля сотрясается под Его шагами. Громогласным голосом Он взывает: "О братья!" 3. Солнце давно село, но Он все зовет: "Гаура!" и слезы струятся из Его глаз. Что для Него день или ночь, когда Он в таком блаженстве? 4. Вриндаван дас - слуга слуги того, кто стремится обрести стопы Господа Нитая.

Песня 81 Пахида-Рага Или Гандхара-Рага 1 рупе гуне анупама лакша коти манорама браджа-бадху айуте айуте раса-кели раса ранге бихаре йахара санге со эбе ки лаги абадхута 2 (припев) хари хари э дукха кахаба кара аге сакала нагара гуру расера калапа-тару кене нита-и пхирена баираге 3 санкаршана шеша йара амша-кала абатара анукшана голоке бирадже шиба бихи агочара агама нигама пара кене нита-и санкиртана маджхе 4 кришнера аграджа нама махапрабху баларама кали-йуге шри-нитйананда гаура-расе нимагана кара-ила джага-джана дуре раху баларама манда 1. Раньше Он наслаждался блистательным танцем раса с миллионами несравненных, очаровательных, святых враджа-гопи, но теперь Он - авадхута. 2. (припев) Увы! Увы! Как мне рассказать о своем горе! Почему Нитай, в прошлом гуру всех героев любви и древо желаний, ныне странствует в роли санньяси? 3. Почему Нитай, распространяющийся в амша- и кала-аватары Господа Санкаршаны и Господа Шеши и вечно пребывающий в мире Голоки, невидимый для Шивы и Брахмы и выходящий за пределы писаний Агама и Нигама, наслаждается теперь санкиртаной? 4. Он был старшим братом Господа Кришны, Господом Баларамой. В Кали-югу Он превратился в Нитьянанду. Он преисполнил сердца всех людей любовью к Гауранге. Но, увы, Он не не затронул сердца Баларамы даса, и теперь он, глупец, остался в стороне.

Песня 82 Мангала-Рага 1 гаджендра-гамане йайа са-каруна дитхе чайа пада-бхаре махи таламала матта-симха гати джини кампамана медини пашанди-гана шунийа бикала 2 (припев) айата абадхута карунара синдху преме гара гара мана каре хари-санкиртана патита-пабана дина-бандху 3 хункара карийа чале ачала сачала наде переме бхасе амара-самадже сахачара-гана санге бибидхе кхелана ранге алакхите каре саба кадже 4 шеша-шайи санкаршана абатари нарайана йара амша-калайа ганана крипа-синдху бхакти-дата джагатера хита-карта се-и рама рохини-нандана 5 йара лила лабанйа дхама агама нигама гана йара рупа мадана-мохана эбе акинчана беше пхире пахум деше деше уддхара карена три-бхубана 6 браджера баидагадхи сара йата йата лила ара па-и-баре йади тхаке мана баларама дасе кайа маноратха сиддхи хайа бхаджа бхаджа шрипада чарана 1. Он движется грациозно, как царь слонов. Его взгляд полон милости. Земля сотрясается под Его шагами. Его походка затмевает изящество дикого льва. Его речь вселяет страх в хулителей. 2. (припев) Великий авадхута, океан милости. наслаждается играми санкиртаны. В Его сердце пылает божественная любовь. Он - очиститель падших и друг несчастных. 3. Он рычит от блаженства, и все движущиеся и неподвижные живые существа, даже полубоги, плещутся в нектаре духовной любви. Он наслаждается со спутниками разными блаженными играми. Кто может понять Его деяния? 4. Он покоится на Ананте Шеше. Он - Господь Санкаршана и Господь Нараяна, источник всех аватар. Из Него исходят амша- и кала-аватары. Он - океан милости, дающий преданное служение. Он проливает благость на всю вселенную. Он - Баларама, сын Рохини. 5. Он - обитель захватывающих развлечений и грациозной красоты. Писания Агама и Нигама воспевают Его славу. Он более очарователен, чем Камадева. В одеяниях нищего санньяси Он путешествует по разным местам, освобождая весь мир. 6. Во Врадже Его разум, шутки и заманчивые игры так возвышенны! Баларама дас говорит: "Если сосредоточиться в сердце на достижении Его, можно исполнить все желания. Поэтому поклоняйтесь, поклоняйтесь Его лотосным стопам. Песня 83 Шри-Рага 1 нита-и мора джибана дхана нита-и мора гати нита-и бихане мора ара нахи гати 2 асара самсара-сукхе дийа мене чха-и нагаре магийа кхаба гахаба нита-и 3 йе декха нита-и на-и се деше на йаба нита-и бимукха джанара мукха на декхиба 4 ганга йара пада-джала хара шире дхаре хена нита-и на бхаджийа духкха пана маре 5 лочана бале амара нита-и премера калпа-тару кангалера тхакура нита-и джагатера гуру 1.Нитай - моя жизнь и душа. Он возвысил меня в этом мире. Без Нитая меня ничего хорошего не ждет. 2. Я считаю бесполезными, как кучку пепла, все удовольствия мира рождений и смертей. Я буду питаться на подаяние в городе и всегда прославлять Нитая. 3. Я не останусь там, где не смогу видеть Нитая, и не буду смотреть в лица Его оскорбителей. 4. Ганга, которую Шива принимает себе на голову, - воды, омывшие стопы Нитая. Ему мучительно видеть тех, кто не поклоняется Ему. 5. Лочана дас говорит: "Мой Нитай - древо желаний, дающее божественную любовь. Нитай - повелитель несчастных и гуру всех миров.

Песня 84 Синдхуда-Рага 1 (припев) декха нита-и-чандера мадхури пулаке пурала тану кадамба кешара джану баху тули боле хари хари 2 шри-мукха-мандала дхама джини ката коти кама се на бихи кисе нирамила матхийа лабанйа-синдху тахе нингадийа инду судха дийа мукхани гадила 3 наба канджа-дала анкхи тарака бхрамара пакхи дуби раху према-макаранде се-рупа декхила йеха се джанила раса-меха абани бхасала премананде 4 пурубе йе браджа-пуре бихаре нандера гхаре рохини-нандана баларама эбе падмабати сута нитйананда абадхута бхубана-пабана хаила нама 5 се пахум патита хери карунамайа абатари джибере болайа гаура-хари падийа се бхаба-бандхе кандайе лочана андхе на декхийа се-рупа мадхури 1. (припев) Взгляните на сладость облика Господа Нитайчандры! Волоски на Его теле встали, как тычинки кадамбы. С воздетыми руками Он поет "Хари! Хари!" 2. Его славный лик затмевает красу миллионов Камадевов. Как мог Брахма создать такое лицо? Наверно, он пахтал океан неземной красоты, извлек из него славную луну, и из ее нектара сотворил лик Нитая. 3. Глаза Господа Нитая - словно лотосные лепестки, а Его ученики - как черные пчелы, купающиеся в нектарной пыльце духовной любви. Любой, кто видел Нитая, знает, что Он - как нектарная туча, проливающая на землю потоки божественной любви. 4. В прошлом Он был Баларамой, сыном Рохини, который наслаждался играми в доме Нанды. Теперь Он - сын Падмавати, авадхута Нитьянанда, Бхувана-павана, очиститель мира. 5. Видя падших людей, Господь нисшел в этот мир и учил людей повторять святые имена "Гаурахари!" Пав в тюрьму повторяющихся рождений и смертей, слепой Лочана дас рыдает. Он никогда еще не видел сладости, как у Господа Нитьянанды.

Песня 85 Шри-Рага 1 (припев) нита-и-чандера гуна ки кахаба ара эмана дайала нидхи кабху нахи хойала кабху нахи хойаба ара 2 мудха пашанди чхила джага-и мадха-и духум кандха пхели марила капале рудире бахила нади ду баху пасари таму пахум дохе калайахи коле 3 голоке дулаха дхана а-чандале битарана джати кула на карата бичара мукхе хари хари бали начийа начийа чале ду-найане бахе джала-дхара 4 апахи матала джагата мата-ола кхене канде кхене мриду хаса апана преме бхора нита-и мато-йара ки буджхаба памара дина хари-даса 1. (припев) Как мне описать славу Господа Нитьянанды? Он - океан сострадания. Никогда такого не было и никогда не будет. 2. Два глупца и оскорбителя, Джагай и Мадхай, ударили Господа Нитая в лоб куском горшка и пролили Его кровь. Тем не менее, Он протянул руки и обнял их. 3. Нитай свободно раздавал редкое сокровище Голоки даже собакоедам. Он не смотрел на касту или происхождение людей. Он просто повторял: "Хари! Хари!" и танцевал. Полноводные реки слез текли из Его глаз. 4. Иногда Он уподоблялся безумцу и сводил весь мир с ума экстазом духовной любви. Он то смеялся, то плакал. Как может понять Его чувства падший грешник Харидас?

Песня 86 Даса-Рага 1 декха декха мора нитйананда бхубана-мохана према ананда 2 према-дата мора нита-и-чанда джане джане де-и премера пханда 3 нита-и барана канака чампа бидхи дила рупа анджали мапа 4 декхите нита-и саба-и дхайа дхари коле ните сабаре чайа 5 нита-и бале бала гаура-хари преме наче баху урдхва кари 6 начайе нита-и гаура-расе банчита э радха-баллабха дасе 1. Взгляните только на моего Господа Нитьянанду! Он очаровывает все миры. Он исполнен блаженства духовной любви. 2. Мой Господь Нитайчандра свободно раздает дары духовной любви всем. Он расставил на всех ловушки любви к Богу. 3. Господь Нитай сияет, как золотистый цветок чампака. Стоя перед Ним, Господь Брахма молитвенно складывает ладони. 4. Все бегут посмотреть на Нитьянанду. Он одаривает людей взглядами и объятиями. 5. Господь Нитай повторяет: "Боло Гаурахари!" С воздетыми руками Он танцует и танцует без конца. 6. Нитай танцует, ощущая вкус блаженной любви к Гауранге. Увы! Радха-валлабха дас не знает вкуса этой удивительной любви. Его просто лишили этого вкуса.

Песня 87 Туди-Рага 1 ананда канда нита-и чанда аруна найана байана чханда кару нупура сагхана джхура хари хари бали бола ре натана ранга бхаката санга бибидха бхаша раса-таранга ишат хаса мадхура бхаша сагхане гима дола ре 2 патита кора джагата гаура э дина раджани ананде бхора према-ратана карийа йатана джага -джане кару дана ре киртана маджха расика-раджа йаичхана канайа гири бираджа браджа-бихара раса битхара мадхура мадхура гана ре 3 дхули дхусара дхарани упара кабахум атта-хаса ре кабахум лотата преме гара гара кбахум чалита кабахум кхелата кабахум сведа кабахум кхеда кабахум пулака свара абхеда кабахум лампха кабахум джхампа диргха-шваса ре 4 каруна синдху акхила бандху кали-йуга-тама-пулака-инду джагата лочана пата-мочана нита-и пурала аша ре андха адхама дина дурджана према-дане карала мочана па-ола джагата кебала банчита э радха-баллабха даса ре 1. Господь Нитьянанда - источник духовного блаженства. У Него красноватые глаза, изумительное лицо, укарешнное улыбкой, а речи Его сладостны. Он движет шеей взад-вперед и повторяет: "Хари! Хари!" В окружении преданных Он наслаждается танцем, и колокольчики на Его лодыжках нежно позванивают в ритм. 2. Он обнимает падших. Господь Гаура - целый мир для Него. День и ночь Он поглощен божественной любовью. В киртане Он - монарх тех, кто вкушает нектар святых имен. Он сверкает, как золотая гора. Господь Нитай прославляет сладостные развлечения Кришны во Врадже. 3. Громко смеясь в блаженстве духовной любви, Он падает на землю и катается в пыли. Иногда Он игрив, иногда беспокоен. Иногда Он прыгает в танце и покрывается испариной, а то сокрушается о чем-то. Волоски на Его теле встают дыбом и Он зовет Гаурангу. А иногда Он прячется от всех и вздыхает. 4. Он - океан милости, друг каждого, сияющая луна Кали-юги. Он дарует видение людям Земли, рассеивая пелену иллюзии. Он исполняет желания, даруя немощным, слепым, несчастным и разочарованным бесценный дар любви к Богу. Он освобождает весь мир, только не Радха-валлабху. Он просто обманут.

Песня 88 Патха-Манджари-Рага 1 нита-и-чанда дайамайа нита-и-чанда дайамайа кали-джибе эта дайа кару нахи хайа 2 кхене кала кхене гора кхене анга пита кхене хаса кхене канде кхене на пайа самбита 3 кхене гом гом каре гора балите на паре гора раге ранга анкхи джале-и сантаре 4 апани бхасийа джале бхаса-ола кшити э бхаба ачале йаду рахала абадхи

1. Господь Нитайчандра так милостив! Никто другой не раздает столько милости душам, как Нитай в Кали-югу. 2. Он то темный, то светлый, то желтый. Он то смеется, то плачет, то падает без чувств. 3. Срывающимся голосом Он пытается воскликнуть имя Гауры, но получется "Гом... Гом...". Из Его красноватых глаз потоками текут слезы божественной любви к Гауранге. 4. Он плещется в океане духовной любви и приводит других к этому океану. Только Яду дас, стоящий на горе повторяющихся рождений и смертей, далек от океана любви.

Песня 89 Суха-И-Рага 1 бада-и дайала амара нитйананда райа ре кангалера тхакура гхаре гхаре према-дхана йачийа балийа ре тара-ила андхала атура 2 дхулийа дхулийа чале премара абеше ре йена мада матта матойара кхене кхене канде ара кхене кхене хасе ре бха-ийара бхабете гйана-хара 3 крипа-синдху дина-бандху нита-и дайала ре агатира гати према-дата ананта дасера хийа диба-ниши маге ре нита-ира пада-падма рата 1. Мой Нитьянанда Рай очень милостив. Он - господин несчастных. Идя от двери к двери, Он просит каждого принять в дар божественную любовь. Так Он спасает падших. 2. Покачиваясь из стороны в сторону, Он идет, опьяненный духовной любовью. Он то и дело рыдает, плачет и теряет сознание от прилива экстатической любви к Своему брату. 3. Он - океан милости, друг несчастных, покровитель не имеющих крова. Он раздает людям духовную любовь. День и ночь Ананта дас молится в своем сердце красноватым стопам Господа Нитьянанды.

Песня 90 Дханаши-Рага 1 преме матта маха-бали чале дига дига дали дхарани дхарите наре бхара анга-бханги сундара гати ати мантхара ки чхара кунджара матойара 2 преме пулакита тану канака кадамба джану према-дхара бахе дути анкхе наче гайа гора-гуне пураба паидачхе мане бха-ийа бха-ийа бали даке 3 хухункара маласате кешарира раба чхуте шуни бука пхати мара пашандира джана лагуда нахика сате аруна канджака хате халадхара маха-бира бала 4 кебала патита-бандху ратнера ратана синдху андхера лочана паракаша патитера абашеше рахилека гупта-дасе пунах паху на каила талласа 1. Он очень могуществен. Он сходит с ума от экстатической духовной любви. Как опьяненный слон Он медленно идет то в одну сторону, то в другую, и Земля с трудом выдерживает Его шаги. Его облик так грациозен и прекрасен. 2. Вставшие волоски на Его теле подобны тычинкам золотистого цветка кадамбы. Он танцует, и слезы ручейками текут из Его глаз. Он прославляет в песнях Гаурангу. Вспоминая прошлое в Своем сердце, Он восклицает: "О братья! Братья!" 3. Он рычит, как лев, и бьет Себя в грудь. Сердца хулителей при этом содрогаются. В Его красноватых лотосоподобных руках - палица. Он - великий герой Баларама. 4. Он - единственный настоящий друг падших душ, дающий им духовное видение. Он - океан драгоценных каменьев. Только одна падшая душа, Гупта дас, не ищет своего Господа.

Песня 91 Шри-Рага 1 (припев) мари йа-и эмана нита-и кена на бхаджила хари хари дхик аре ки буддхи лагила море хате нидхи па-ийа хара-ила 2 эмана дайара синдху патита джанара бандху три-бхубане ара декхи на-и абадхута-беше пхири джибе дила нама хари хасе наче канде аре бха-и 3 нита-ира пратапа хери йама кампе тхарахари пачхе тара адхикара йайа папи тапи йата чхила нита-и саба нистарила эда-ила шаманера дайа 4 харе кришна хари-нама бале нита-и абишрама бхайе шмана дуре пала-ила мохана мадете андха бишайе рахила бандха нита-и бхаджите на па-ила 1. (припев) Увы! Увы! Почему же я не поклонялся Господу Нитаю? О чем я вообще думал? У меня в руках было огромное сокровище, но я выбросил его. 2. Он - океан милости, друг падших. Во всей вселенной нет Ему равных. Он путешествует в одеяниях авадхуты, раздавая людям святые имена Господа Хари. О братья, в танце Он то смеется, то плачет. 3. Видя власть Нитая, Ямарадж ежится от страха. Все энергии сопровождают Нитая. Он освобождает несчастных грешников, избавляя их от наказания Ямараджа. 4. Нитай непрестанно повторяет Харе Кришна маха-мантру. Ямарадж бессилен. Ослепленный иллюзией Мохана дас все еще остается материалистом. Увы! Он не поклонялся Господу Нитаю.

Песня 92 Патха-Манджари-Рага 1 дайа кара море нита-и дайа кара море агатира гари нита-и садху локе бале 2 джайа према-бхакти-дата патака томара уттама адхама кичху на кара бичара 3 према-дане джагадж-джанера мана каила сукхи туми дайара тхакура ами кена духкхи 4 канурама даса бале ки балиба ами э бада бхараса мора кулера тхакура туми 1. О Господь Нитай, пожалуйста, будь милостив ко мне! Преданные говорят, что Ты покровительствуешь тем, у кого нет прибежища. 2. Слава Тебе! Ты - глава святых, раздающих дар преданного служения и духовной любви всем, независимо от их положения. 3. Твой дар божественной любви окрыляет сердца. Ты так щедр! В Твоем присутствии я забываю о всех страданиях. 4. Канурама говорит: "У меня нет слов! О Господь Нитай, я так верю в Тебя! Ты - божество мое и моей семьи.

Песня 93 Калйана-Рага 1 (припев) айата нитйананда абадхута чанда сахаджа гамана натана гати сундара три-бхубана джана мохана чханда 2 байана найана су-бимала сундара амбуджа мадхулика бхуджа-йуга бханти арунадхара-дйути аруниха шобхе ати дашана моти-пхала панти 3 бхаба-тапита джана синчаха са-каруна бачана пийуша-раса дхаре харе кришна нама киране наша-и саба дурбасана андхийаре 4

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»


Sponsor's links: