Sponsor's links:
Sponsor's links:

Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

не прочитано
Прочитано: 0%

Литературные труды Бхактивиноды Тхакура
(1838-1914)


     1849 "Ула-чанди-махатмйа" - стихи на бенгали, сочиненные Бхактивинодой в юном возрасте, когда ему было 11 лет. Эти стихи прославляют божество богини Ула-чанди в Уле (Бирнагар), городе его рождения.
     1850 "Хари-катха" ("Беседы о Господе Хари") - поэма на бенгали.
     1850 "Лила-киртана" ("Прославление игр Господа") - поэма на бенгали.
     1851 "Шумбха-Нишумбха-Йуддха" ("Битва с Шумбхой и Нишумбхой") - бенгальские стихи об известной древней битве между богиней Дургой и двумя демонами.
     1855 С этого года началось сотрудничество в написании и публикации статей с различными местными и национальными периодическими изданиями и журналами.
     1857 "Пориада"/ Часть первая - поэма, написанная на классическом английском языке и повествующая о странствиях Поруса, одержавшего победу над Александром Македонским в дохристианскую эпоху.
     1858 "Пориада"/ Часть вторая - вторая из двенадцати запланированных серий этой поэмы, которая так и не была завершена. Тем не менее, эти два тома представляют собой эпическое произведение.
     1860 "Матхи Ориссы" - рассказы, написанные на английском языке, о храмах, монастырях и святых местах, посещенных Бхактивинодой Тхакуром во время его паломничества по Ориссе.
     1863 "Виджана-грама" ("Опустошенная деревня") - нежное описание Бхактивинодой его возвращения в прекрасное селение Улу (место его рождения). Однако, к своему ужасу он обнаруживает, что практически все население городка вымерло из-за холеры. Видя опустошение некогда процветавшей общины, Бхактивинода чувствует возрастающее в нем отвращение к материальному миру рождения и смерти, которое привело его к высшему духовному осознанию. Написано в стиле безразмерной рифмы бенгальской поэзии.
     1863 "Саннйаси" ("Отреченный монах") - полная мельчайших подробностей история приключений молодого саннйаси, путешествующего по древней Индии и за ее пределами. Это повествование, конечно же, полно важных духовных уроков. Как и "Виджана-грама", этот рассказ написан на бенгали безразмерной рифмой.
     1863 "Наши недостатки" - эссе, написанное английской прозой.
     1866 "Balide Registry" - руководство Государственной регистрационной палаты, переведенное Бхактивинодой Тхакуром на язык урду.
     1866 "Речь о Гаутаме" - лекция на английском о Гаутаме Муни и философии нйайа (логике), произнесенная перед философским собранием в Чапре (штат Бихар).
     1868 "Сач-чид-ананда-премаланкара" ("Украшения чистой экстатической любви, исполненные вечности, знания и блаженства") - бенгальская поэма, прославляющая Шри Чаитанйю Махапрабху. Бхактивинода написал ее после того, как первый раз прочитал "Чаитанйа-чаритамриту", которая пробудила в нем огромный энтузиазм и желание распространять миссию Господа Чаитанйи.
     1869 "Бхагават: Его философия, Его нравственность и Его теология" - лекция на английском по "Шримад Бхагаватам", произнесенная в Динаджпуре, Западная Бенгалия. В ней были затронуты следующие темы: какой "Бхагаватам" в действительности, как Господь Чаитанйа проповедовал "Бхагаватам", три великих истины абсолютной религии (самбандха, абхидхейа и прайоджана), майа как шакти всемогущего Господа, обязанность человека перед Богом, превосходство "Бхагаватам" в объединении всех видов религиозных систем поклонения и развитие методов бхакти.
     1870 "Гарбха-стотра-вйакха" (Комментарий на "Гарбха-стотру"), или "Самбандха-таттва-чандрика" ("Лунный свет истины вечных взаимоотношений") - выполненный в бенгальской прозе комментарий на "Гарбха-стотру" (молитвы полубогов Шри Кришне, пребывающему во чреве матери) из второй главы Десятой песни "Шримад Бхагаватам".
     1871 "Отражения" - стихотворение на английском.
     1871 "Харидас Тхакур" - десять стихов на английском об уходе Намачарйи Шрилы Харидаса Тхакура, выгравированные на мраморном надгробии самадхи Харидаса на берегу океана в Джаганнатха Пури.
     1871 "Храм Джаганнатхи в Пури" - эссе на английском, описывающее историю основания великого храма в Пури, в Ориссе. Это произведение также направлено против лицемерия храмовых священников, препятствующих искреннему поклонению в преданности и чистой любви к Богу.
     1871 "Акхары в Пури" (на английском) - критическое разоблачение некоторых ваишнавских монастырей в Джаганнатха Пури. Очевидно, эти места содержались храмовыми священниками для пьяных оргий и прочей непристойной деятельности.
     1871 "Личность Бога" - эссе, выполненное в английской прозе.
     1871 "Сараграхи Ваишнава" ("Преданный, познавший суть") - поэма из 22 английских стихов, описывающая умонастроение преданного, который знает, как оставаться в стороне от грубых мирских влечений, в то же самое время извлекая сущность сознания Кришны везде и во всем.
     1871 "Свет маяка" - проза на английском.
     1871 "Любить Бога" - короткая статья на английском, описывающая бхакти (любовь) как религию души. Это произведение основано на учении Иисуса Христа: "Возлюби Бога всем своим сердцем, всем своим умом и со всей силой, и возлюби ближнего своего как самого себя".
     1871 "Аттибари в Ориссе" - длинное письмо на английском редакторам "Прогресса", разоблачающее секту псевдоваишнавов, пользующуюся сомнительной репутацией и популярную в Ориссе.
     1871 "Устройство браков в Бенгалии" - статья на английском, подробно рассказывающая о свадебных традициях индусов и об их извращенных формах. Он приводит исторические описания различных типов традиционных браков и выражает некоторую симпатию к женщинам, вынужденным подчиняться нечеловеческим свадебным обычаям, которые практикуются в некоторых общественных группах Бенгалии.
     1872 "Ведантадхикарана-мала" ("Гирлянда из глав Веданты") - сборник санскритских стихов по философии Веданты с переводом и объяснениями Бхактивиноды на бенгали.
     1873 "Датта-каустубха" ("Драгоценный камень Каустубха семьи Датта") - 104 санскритских стиха по ваишнавской философии, написанных Бхактивинодой Тхакуром, включая его собственный комментарий к ним (также на санскрите).
     1876 "Датта-вамша-мала" ("Гирлянда династии Датта") - санскритские стихи, описывающие генеалогическую линию семьи Датта, принадлежащей к Бали Самадж. Поскольку при рождении Бхактивинода получил имя Кедаранатх Датта, это произведение является летописью его собственного семейного дерева.
     1878 "Бауддха-виджайа-кавйам" ("Стихи, наносящие поражение буддизму") - санскритские стихи, провозглашающие громкую победу над каждым постулатом атеистической философии буддизма.
     1880 "Шри Кришна-самхита" - изумительный и революционный трактат, излагающий науку о Господе Кришне, Его играх и Его преданных. Эта книга содержит введение на 83 страницах, в котором Бхактивинода Тхакур обсуждает философию и развитие религии в Индии с исторической и географической точек зрения. Сама самхита состоит из 281 санскритского стиха и разделена на 10 глав, изобилующих описаниями духовного мира, разнообразных энергий Господа, Его воплощений, удивительных аспектов Его игр, описаниями того, как Господь Кришна избавляет Своих преданных от особых демонических препятствий, мешающих им достичь умонастроения Враджи, детальными исследованиями черт характера того, кто обрел общение с Кришной и т.д. Все стихи снабжены бенгальским переводом и комментарием Бхактивиноды. В конце своей книги Бхактивинода на 50 страницах делает заключение, в котором обсуждает религиозную философию в терминах самбандхи, абхидхейи и прайоджаны. Он пишет, что все его необыкновенные выводы были результатом откровения, явленного ему в глубоком духовном трансе.
     1881 "Калйана Калпатару" ("Всеблагое древо желаний") - сборник из 63 бенгальских песен, описывающих дерево желаний, принесенное Бхактивинодой непосредственно из духовного мира. Ствол этого дерева состоит из трех ветвей: 1) Упадеша (духовный совет), 2) Упалабдхи (следование этому совету), 3) Уччхваса (как результат - льющиеся через край духовные эмоции). В этих экстатических песнях преданности Тхакур приводит бесчисленные свидетельства настоящих трансцендентных эмоций, являющихся естественным результатом вручения преданным своей жизни и души Шри Шри Гаура-Нитаи. Затем он описывает конечный итог получения милости Господа Чаитанйи - возможность участвовать в сокровенных играх Шри Шри Радха-Мадхавы. После выхода в свет этот сборник песен немедленно обрел популярность, и преданные с огромным восторгом пели эти песни.
     1881 "Саджджана-тошани" ("То, что приносит радость святым людям") - это было ежемесячное ваишнавское периодическое издание на бенгальском языке, которое Бхактивинода начал редактировать и печатать, начиная с 1881 года. Было выпущено 17 номеров этого журнала.
     1883 Обзор санскритской книги "Нитйа-рупа-самстхапанам" ("Доказательство вечной формы Господа") - эта книга была написана современником Бхактивиноды по имени Упендра Мохан Госвами Нйайа-ратна Пандит, который приводит множество сильных аргументов, доказывающих вечную природу Господа в форме Божества. Бхактивинода представил в современном формате и на английском языке основные моменты этой книги, побуждая своих читателей обратиться к санскритскому оригиналу.
     1885 "Вишва-ваишнава-калпа-тави" ("Древо желаний всемирных ваишнавов") - маленькая брошюра, изданная для того, чтобы познакомить общественность с функциями и целями духовного общества, лично организованного Бхактивинодой в Калькутте и получившего название "Шри Вишва Ваишнава Сабха" ("Ассоциация всемирных ваишнавов").
     1886 "Шримад Бхагавад-гита" ("Песнь Бога") - самый известный из санскритских религиозных текстов. Бхактивинода издал редкую рукопись этого произведения, включающую санскритские комментарии Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, озаглавленные "Сарартха-варшини" ("То, что орошает внутренний смысл"). Бхактивинода написал тщательно разработанное вступление на бенгали, а также снабдил каждый санскритский стих "Гиты" своим собственным бенгальским переводом и комментарием, назвав свою работу "Расика-ранджана" ("То, что приносит наслаждение вкушающим нектар").
     1886 "Шри Чаитанйа-шикшамрита" ("Нектарное учение Шри Чаитанйи") - философский трактат на бенгали, ясно показывающий, как учение Господа Чаитанйи можно применить в современном мире. Эта работа содержит совершенно лишенное зависти возведение мостов между всеми главными мировыми религиями. Это нектарное учение основано на описанных в "Чаитанйа-чаритамрите" наставлениях Господа Чаитанйи, которые Он дал Рупе Госвами и Санатане Госвами. Оно подобно потоку чистого нектара, и поэтому книга поделена на восемь "потоков", каждый из которых имеет подразделы - "ливни". Эти восемь "потоков" таковы: 1) Установление высшей религии; 2) Второстепенные обязанности, или религиозная деятельность; 3) Высшие обязанности, или регулируемое преданное служение; 4) Обсуждение спонтанного преданного служения; 5) Обсуждение экстатического преданного служения; 6) Обсуждение преданного служения в чистой любви к Богу; 7) Обсуждение трансцендентного вкуса; 8) Заключение.
     1886 "Санмодана-бхашйам" ("Комментарий, дарующий наслаждение добродетельным") - исчерпывающий санскритский комментарий "Шикшаштаки" Шри Чаитанйи Махапрабху. Бхактивинода также включил бенгальские песни к каждому стиху, которые пересказывают и раскрывают настроение преданности Господа Чаитанйи.
     1886 "Бхаджана-дарпана-бхашйа" ("Зеркало, отражающее смысл поклонения в преданности") - санскритский комментарий на состоящую из двенадцати стихов молитву Шрилы Рагхунатхи даса Госвами, озаглавленную "Манах-шикша" ("Наставления уму"). Бхактивинода также приводит здесь свои песни на бенгали, представляющие собой перевод и объяснение каждого стиха и предназначенные для регулярного исполнения преданными.
     1886 "Дашопанишад-чурника" ("Частичка пыли от десяти Упанишад") - книга, написанная в прозе на бенгали и содержащая важнейшие сведения, собранные из десяти главных Упанишад (которых всего сто восемь).
     1886 "Бхававали" ("Гирлянда трансцендентных эмоций") - санскритские стихи на тему расы, написанные разными самыми прославленными ачарйами ваишнавов. Эти стихи были собраны Бхактивинодой Тхакуром в одну книгу и изданы вместе с его переводом в форме бенгальских песен.
     1886 "Према-прадипа" ("Факел божественной любви") - философский роман в духе преданности, написанный бенгальской прозой. Основной сюжет этого романа таков: трое мужчин отправились из Калькутты во Вриндаван, чтобы встретиться там с одним ваишнавом (который также был йогом-мистиком) и получить от него наставления в трансцендентном знании. Двое из мужчин (бывшие имперсоналистами) постепенно встали на путь преданности Верховному Господу, тогда как третий попался в ловушку метода мистической йоги и таким образом обманул сам себя, лишившись редчайшего сокровища экстатической любви к Господу Кришне. Книга состоит из десяти глав, называющихся "лучами света".
     1886 "Шри Вишну-сахасра-нама-стотрам" ("Тысяча имен Господа Вишну") - будучи частью "Махабхараты", эта молитва была издана Бхактивинодой Тхакуром вместе с санскритским комментарием Шрилы Баладевы Видйабхушаны, который назывался "Намартха-судха" ("Нектар значения имен").
     1887 "Шри Кришна-виджайа" ("Славная победа Господа Кришны") - знаменитая эпическая поэма, написанная на бенгальском языке в начале семидесятых годов 15 века Маладхарой Васу (Гунарадж Кханом) и повествующая об играх Шри Кришны. Эта книга, написанная простым народным языком, прославилась не только тем, что была первым когда-либо напечатанным бенгальским произведением, но и тем, что была одной из любимых книг Шри Чаитанйи Махапрабху. Бхактивинода Тхакур отредактировал и напечатал эту поэму, снабдив ее своим предисловием на бенгали.
     1887 "Шри Чаитанйопанишад" (часть Атхарва-веды) - философский трактат на санскрите, освещающий тему явления Шри Кришны в роли великого проповедники любви к Богу, Шри Чаитанйи Махапрабху. Бхактивинода Тхакур отредактировал и опубликовал эти 19 стихов, сопроводив их своим собственным санскритским комментарием, названным "Шри Чаитанйа-чаранамрита" ("Нектар лотосных стоп Господа Чаитанйи"), а также бенгальским переводом оригинальных санскритских стихов под названием "Амрита-бинду" ("Капля нектара"), выполненным Мадхусуданой дасом.
     1888 "Ваишнава-сиддханта-мала" ("Гирлянда ваишнавских истин") - написанная прозой, на бенгали, работа, предельно ясно излагающая все основные принципы философии Гаудийа-ваишнавов. Эта книга предназначалась для широкой публики, поэтому была написана простым и доступным для понимания языком. Вот некоторые из тем, затронутые Бхактивинодой в этой книге: принятие истинного духовного учителя, повторение святых имен без оскорблений, постоянная практика киртана и т.д. Первая глава написана в форме поучительных вопросов и ответов об основополагающих духовных темах.
     1890 "Амнайа-сутрам" ("Законы ведического знания") - классическое сочинение на санскрите, основанное на Упанишадах и представленное в традиционной форме в виде 130 афоризмов, каждый из которых снабжен коротким санскритским комментарием, содержащим цитаты из различных древних священных писаний. Бхактивинода также дает свой собственный бенгальский перевод, называющийся "Лагху-бхашйа" ("Краткое объяснение"). Эта книга помогает ищущим легко погрузить свою жизнь в практику преданного служения благодаря своим очень простым утверждениям трансцендентной истины. 130 афоризмов поделены на 16 предельно сжатых и неопровержимых глав, в которых рассматриваются такие темы: Господь как Источник всех энергий, Его духовные энергии, Его обитель, Его внешняя энергия, индивидуальные души, стадии существования джив, способы достижения конечной цели жизни, практика преданности, избавление от пороков, совершение трансцендентной бхаджаны, достижение цели жизни, экстаз преданности и т.д.
     1890 "Шри Навадвипа-дхама-махатмйам" ("Слава обители Навадвипы"), Парикрама-кханда ("Песнь, описывающая путешествие") - 18 глав стихов на бенгали, в которых Бхактивинода описывает полный обход девяти островов Навадвипы, проделанный Господом Нитйанандой. Взяв с Собой юного Шрилу Дживу Госвами, Господь Нитйананда Прабху показал ему все различные места паломничества и рассказал истории, связанные с каждым из этих святых мест.
     1890 "Шри Навадвипа-дхама-махатмйам" ("Слава обители Навадвипы"), Прамана-кханда ("Песнь, описывающая духовные подтверждения") - пять глав изумительных цитат из множества различных ведических писаний, пуран и самхит, прославляющих святую землю Навадвипы. Санскритские стихи сопровождены комментариями Бхактивиноды на бенгали.
     1890 "Сиддханта-дарпанам" ("Зеркало истины") - философский труд на санскрите Шрилы Баладевы Видйабхушаны, подготовленный и опубликованный Бхактивинодой Тхакуром, включая его собственный перевод на бенгали. Бхактивиноде очень нравилась эта книга, потому что с помощью цитат из множества разных писаний она доказывала, что "Шримад Бхагаватам" является самым драгоценным камнем в короне всех пуран.
     1891 "Шримад Бхагавад-гита" ("Песнь Бога") - еще одно подготовленное и опубликованное Бхактивинодой Тхакуром издание "Бхагавад-гиты" с санскритским комментарием Шрилы Баладевы Видйабхушаны под названием "Гита-бхушана" ("Украшение Гиты") и переводом-комментарием на бенгали самого Бхактивиноды, озаглавленным "Видвад-ранджана" ("То, что приносит радость мудрым").
     1891 "Шри Годрума Калпатави" ("Роща деревьев желаний на острове Годрума") - собрание очерков и эссе Бхактивиноды на бенгальском языке, описывающих его программу под названием Нама-хатта, или Ярмарка Святого Имени. Он описывает различных персонажей Ярмарки, как можно приобрести святое имя, различные должности на рынке и качества участников. В сборник также включены отчеты бесчисленных действующих проповеднических программ Бхактивиноды.
     1892 "Шри Хари-нама" ("Святое имя Господа Хари") - вторая глава "Ваишнава-сиддханта-малы", напечатанная в виде отдельной брошюры. Эта книжка распространялась Бхактивинодой среди широкой публики в связи с программой Нама-хатта (Ярмарка Святого Имени). В ней описывается трансцендентная слава святого имени с приведением цитат из различных писаний и с объяснениями этих цитат, данными разными ачарйами ваишнавов. Там также перечисляются и объясняются десять оскорблений, совершаемых при повторении святого имени.
     1892 "Шри Нама" ("Святое Имя") - третья глава "Ваишнава-сиддханта-малы", изданная отдельно в виде брошюры, которая также распространялась Тхакуром во время проведения публичных программ Нама-хатта. Эта работа начинается коротким введением, затем идут 100 имен Господа Чаитанйи, разбитых на восемь песен, предназначенных для исполнения во время киртана, а за ними следуют еще три песни, прославляющие Господа Чаитанйю. В конце приводится эссе на бенгали под названием "Приказ Шри Шри Годрума-чандры", в котором излагается приказ Господа Чаитанйи, отданный Им всем Своим преданным (как описано в "Чаитанйа-бхагавате", Мадхйа-лила, 13 глава) - боло кришна, бхаджа кришна, коро кришна шикша - "Идите от дома к дому и просто просите людей: "Повторяйте "Кришна", поклоняйтесь Кришне и следуйте наставлениям Кришны!" " После этого Бхактивинода Тхакур приводит цитату из седьмой главы Одиннадцатой Песни "Шримад Бхагаватам", в которой Нарада Муни рассказывает Махарадже Йудхиштхире о тридцати качествах, должным образом проявляющихся в религиозных людях.
     1892 "Шри Нама-таттва-шикшаштака" ("Восемь стихов, дающих наставления об истине святого имени Господа") - четвертая глава "Ваишнава-сиддханта-малы", также изданная в отдельности в виде брошюры. Эта глава систематически представляет каждый из восьми стихов "Шикшаштаки" Господа Чаитанйи. Сначала идет изначальный санскритский стих, затем перевод на бенгали Бхактивиноды Тхакура, а затем его песня-пояснение, также на бенгали. Представив таким образом все восемь стихов, Тхакур приводит в заключение еще несколько песен с наставлениями людям, умоляя их принять в их сердцах эти нектарные поучения Господа Чаитанйи.
     1892 "Шри Нама-махима" ("Слава святого имени") - пятая глава "Ваишнавасиддханта-малы", также напечатанная в форме отдельной книжки. После короткого вступления Тхакур представляет санскритскую молитву из восьми стихов Шрилы Рупы Госвами под названием "Шри Намаштакам", которая выразительно описывает славу святого имени Господа. Каждый стих сопровождается бенгальским переводом и песней-комментарием Бхактивиноды. В конце приводятся еще три песни - описание многочисленных имен Господа Кришны и две песни Нама-хатты, изображающих то, как Господь Чаитанйа и Господь Нитйананда распространяли эти имена (йашомати-нандана; боро сукхер кхабор гаи; дойал нитаи-чаитанйа боле нач ре амар ман).

Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»


Sponsor's links: