Sponsor's links:
Sponsor's links:

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 35%

Жажда духовного совершенства (из "Шаранагати")


  Эту песню Шрила Бхактивинода Тхакур назвал "Сиддхи-лаласа". Лаласа означает "жаждать, предвкушать", а сиддхи - "совершенство". Жажда совершенства, предвкушение его называется сиддхи-лаласой. У преданного нет ни малейшего стремления к материальным наслаждениям, рождению на райских планетах, обретению мистических сил и освобождению, он не желает даже достичь четырех высших ступеней освобождения, то есть стать таким же богатым, как Господь, получить тело, подобное телу Господа Вишну, всегда находиться в обществе Господа или жить в духовном небе на одной планете с Господом. Чистый преданный жаждет одного - бескорыстно служить Господу. Именно к такому совершенству и следует стремиться.

1

кабе гаура-ване, сурадхуни-тате, `ха радхе ха кришна' боле' кандийа бера'бо, дехо-сукха чхари', нана лата-тару-тале

2

шва-пача-грихете, магийа кхаибо, пибо сарасвати-джала пулине пулине, гара-гари дибо, кори' кришна-колахала

3

дхама-баси джане, пранати корийа, магибо крипара леша ваишнаба-чарана- рену гайа макхи', дхори' авадхута-беша

4

гауда-браджа-джане, бхеда на декхибо, хоибо бараджа-баси дхамера сварупа, спхурибе найане, хоибо радхара даси


  1. Когда же я забуду о комфорте и уюте и буду просто бродить вдоль Ганги в Навадвипе под сенью деревьев, обвитых лианами, рыдая и крича: "О Радха! О Кришна!"


  2. Собирая милостыню, я буду просить пищу даже в домах чандалов, а воду буду пить из Сарасвати. Катаясь в экстазе по земле на берегу реки, я буду громко звать: "Кришна! Кришна!".


  3. Склонившись в поклоне перед жителями священной Навадвипы, я буду молить их даровать мне хоть каплю милости. Я буду ходить в нищенских лохмотьях и осыпать свое тело пылью с лотосных стоп вайшнавов.


  4. Я не буду видеть различия между обитателями Враджабхуми и Навадвипы, и сам я сделаюсь жителем Враджа. Истинная природа обители Господа откроется мне, и я стану служанкой Шримати Радхарани.

Кабе ха'бе боло

(из "Шаранагати")

1

кабе ха'бе боло се-дина амар (амар) апарадха гхучи', шуддха наме ручи, крипа-бале ха'бе хридойе санчар

2

тринадхика хина, кабе нидже мани', сахишнута-гуна хридойете ани' сакале манада, апани амани, хо'йе асвадибо нама-раса-сар

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»


Sponsor's links: