Sponsor's links:
Sponsor's links:

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»

прочитаноне прочитано
Прочитано: 64%

Текст 91

ахо на дурлабха муктир
на ча бхактих су-дурлабха
гаурачандра-прасадас ту
ваикунтхе 'пи су-дурлабхах


     ахо - Ах!; на - не; дурлабха - трудно достичь; муктих - освобождение; на - не; ча - и; бхактих - преданное служение; су - очень; дурлабха - трудно достичь; гаурачандра - Господа Гаурачандры; прасадах - милость; ту - но; ваикунтхе - на Вайкунтху; апи - даже; су - очень; дурлабхах - трудно попасть.


     Нет ничего сложного в том, чтобы получить освобождение, и преданное служение Господу Кришне тоже не так трудно обрести. Но даже на Вайкунтхалоке милость Господа Гаурачандры очень редка и трудно достижима.

Текст 92

бхаджанту чаитанйа-падаравиндам
бхаванту сад-бхакти-расена пурнах
анандайанту три-джагад-вичитрам
мадхурйа-саубхагйа-дайа-кшамадйаих


     бхаджанту - пусть поклоняются; чаитанйа - Господа Чайтаньи; пада - стопам; аравиндам - лотосным; бхаванту - пусть становятся; сат - трансцендентного; бхакти - преданного служения; расена - нектаром; пурнах - наполненные; анандайанту - пусть они несут радость; три-джагат - трем мирам; вичитрам - удивительной; мадхурйа - сладости; саубхагйа - счастья; дайа - сострадания; кшама - терпимости; адйаих - начиная с.


     Пусть преданные поклоняются лотосным стопам Господа Чайтаньи. Пусть они наполнятся нектаром чистого преданного служения. Пусть они несут радость и удивляют три мира своей очаровательной сладостью, удачей, состраданием, терпимостью и прочими добродетелями.

Текст 93

самсара-синдху-таране хридайам йади сйат
санкиртанамрита-расе рамате манаш чет
премамбудхау вихаране йади читта-вриттиш
чаитанйачандра-чаране шаранам прайату


     самсара - повторяющихся рождения и смерти; синдху - океан; таране - в преодолении; хридайам - сердце; йади - если; сйат - есть; санкиртана - кришна-санкиртаны; амрита-расе - в нектаре; рамате - наслаждается; манах - сердце; чет - если; према - чистой любви; амбудхау - в океане; вихаране - в развлечениях; йади - если; читта - сердца; вриттих - деятельность; чаитанйачандра - Господа Чайтаньячандры; чаране - стоп; шаранам - к прибежищу; прайату - должен идти.


     Если сердце человека стремится пересечь океан повторяющихся рождений и смертей, если сердце человека наслаждается сладким нектаром кришна-санкиртаны, и если сердце человека жаждет плавать и резвиться в океане чистой любви к Кришне, то такой человек должен принять прибежище стоп Господа Чайтаньячандры.

Текст 94

гйана-ваирагйа-бхактй-ади

садхайанту йатха татха
чаитанйа-чаранамбходжа-
бхакти-лабхйа-самам кутах


     гйана - знание; ваирагйа - отреченность; бхакти - и преданность; ади - начиная с; садхайанту - может искать; йатха - как; татха - таким образом; чаитанйа - Господа Чайтаньи; чарана - стопы; амбходжа - лотосные; бхакти - преданность; лабхйа - достижимый; самам - равный; кутах - где?.


     Где еще можно найти знание, отрешенность, преданность и другие достояния, равные тем, которыми обладают преданные лотосных стоп Господа Чайтаньи?

Текст 95

ачаитанйам идам вишвам
йади чаитанйам ишварам
на бхаджет сарвато мритйур
упасйам амароттамаих


     ачаитанйам - безжизненный; идам - этот; вишвам - мир; йади - если; чаитанйам - Господь Чайтанья; ишварам - Верховная Личность Бога; на - не; бхаджет - поклоняется; сарватах - повсюду; мритйух - смерть; упасйам - достойный поклонения; амара - из полубогов; уттамаих - лучшими.


     Если этот мрачный и безжизненный мир не будет поклоняться Верховной Личности Бога, Господу Чайтанье, которому поклоняются величайшие полубоги, то смерть и новое рождение будут ждать его за каждым поворотом.

«««Назад | Оглавление | Каталог библиотеки | Далее»»»


Sponsor's links: